3/2/09

ออสการ์เกียรติยศแด่ Jerry Lewis

Jerry Lewis

เจอร์รี่ ลิววิส - หมอนี่เคยดังเหลือเกินในบ้านเรา หนังเข้าฉายบ้านเราแทบทุกเรื่อง คนดังจากแก๊งนิตยสารฝรั่งเศส Cahiers du Cinema อย่างผู้กำกับJean-Luc Godard ก็ชื่นชมเขาเหลือเกิน แต่สำหรับอเมริกาบ้านเกิดแล้ว หลายปีทีเดียวที่เขาเคยถูกมองเป็นแค่ตัวตลกคู่กับ Dean Martin ที่ไม่มีความสามารถอะไรนักในฐานะผู้กำกับหนัง (จนกระทั่ง Martin Scorsese จับเขาไปแสดงกับ Robert de Niro ในหนังเยี่ยมเรื่อง The King of Comedy) และบัดนี้รางวัลออสการ์เกียรติยศ (สำหรับคนแก่) ได้ตกถึงมือของเขาในที่สุด

วีซีดีหนังเรื่อง The Nutty Professor จากค่ายแปซิฟิกมีจำหน่ายในชื่อว่า "ศาสตราจารย์บ๊องแบ่งสองร่าง" (มีฉบับรีเมคนำแสดงโดย Eddie Murphy)

ดูภาพปกวีซีดีไทย The Nutty Professor ฉบับที่ Jerry Lewis แสดงได้ที่นี่: http://twilightvirus.blogspot.com/2009/03/nuty-professor.html

7 comments:

FANCY_JOY said...

It is always fascinating to read old thai movie ads. Maybe you should make another book only about it na ja. It always makes me smile how they wrote in the ads trying convince thai audience with words to go seeing these movies, very poetic and old-fashioned.

I never saw a film from Jerry Lewis, but my dad loves him. He has all VCDs from Jerry Lewis. Oh I have to tell you one trivial thing. I didn’t know before and just realized a while ago that the word “"เด็ดสะมอเร่" comes from the song “That´s Amore” from Dean Martin and Jery Lewis in one movie, I just saw a clip in youtube. That is so funny.

Filmvirus said...

จริงรึหนู ที่เด๊ดสะมอเร่ มาจากเพลงนั้น ไม่ยักรู้แฮะ

พี่ดู Nutty Professor ไปเรื่องเดียว ดูไม่ออกว่ามันควรดูสนุกหรืออย่างไรกันแน่ แต่น่าสนใจกว่าที่พ่อหนูเป็นแฟนหนังเจอร์รี่ ว้าว สงสัยจังว่าในบ้านเราจะมีสักกี่คน

Filmvirus said...

ถ้าจำไม่ผิดเพลงนี้เอาไปใช้เป็นเพลงเด่นใน Moonstruck (Nicholas Cage / Cher)ด้วยใช่ไหม

FANCY_JOY said...

ไม่เคยดู Moonstruck ง่ะจ๊ะ ก็เลยไม่รู้เหมือนกัน

ส่วน เด็ดสะมอเร่ เนี่ย คือวันนั้นจอยได้ยินเพลง Thats Amore แล้วก็เลยร้องตาม พอร้องๆ ก็เอ๊ะ มันเหมือนคำว่า เด็ดสะมอเร่ เลยนี่หว่า ก็ลองเสิร์ชในพันทิปดู เลยเจอคำอธิบายว่ามันมาจากคุณเทิ่งสติเฟื่อง ไง เค้าชอบใช้คำนี้ แล้วคำนี้ยิ่งมาดังจาก ป.อินทรปาลิต เพราะเค้ามักจะเขียนในหนังสือสามเกลอ

แล้วที่น่าตลกอย่างคำว่า เริ่ดสะแมนแตน ก็มาจากคำว่า La Samaritaine ที่เป็นชื่อห้างดังของปารีสด้วยนะ

มาอ่านศาลาเฉลิมรักษ์ทีไร ได้ประโยคไทยงามๆ กลับไปทุกที "แล้วอายุของคุณ จะยืนไปอีกหลายเวลา"

Filmvirus said...

เทิ่ง สติเฟื่อง ป. อินทรปาลิต สามเกลอ
อือ คนรุ่นนี้ยังจำพวกเขาได้หรือเนี่ย

Moonstruck ใช่แหละ มีเพลงนี้ด้วย เมื่อก่อนหนังเรื่องนี้ดังใช้ได้เลยในเมืองไทย

FANCY_JOY said...

Moonstruck ดังเหรอ ว่าว นี่พิสูจน์ว่าคนไทยนี่ชอบนิโคลัส เคจ ตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้ว ชื่อไทยเพราะนะ "พระจันทร์เป็นใจ"

ที่จอยรู้จักสามเกลอ เพราะว่าพ่อมีในตู้หนังสือตั้งแต่เล่มแรกเลยจ๊ะ เห็นแต่เด็ก หน้าปกมีรูปการ์ตูนก็เลยจำได้ พอโตขึ้นมาหน่อย เพื่อนที่นั่งข้างๆ เวลานั่งรถไปโรงเรียนจะเอาสามเกลอมาอ่านประจำ อ่านแล้วหัวเราะเสียงดังมากก็เลยทำให้สงสัยว่าอ่านอะไรหนอ แล้วพี่สนเคยอ่านหรือเปล่านี่

Filmvirus said...

คนไทยอาจจะไม่ได้พิศวาสพระเอกหัวเถิกก็ได้ แต่คนไทยชอบหนังพาฝันและหนังดัง

สามเกลอ พล นิกร กิมหงวน วลัย นวาระ ก.สุรางคนางค์ จามจุรี พรรณชมพู เสนีย์ เสาวพงษ์ คนทรงเจ้า วิถีคนกล้า เคยอ่านบ้าง แต่พี่เน้นทางอินเตอร์เป็นหลัก โกวเล้ง กิมย้ง อึ้งเอ็ง อีริค แฟน ลัสท์เบเดอร์ แฮโรลด์ ร็ออบิ้นส์ แล้วก็ข้ามไป ดอสโตเยฟสกี้ แฮร์มันน์ เฮสสเส ฟรันซ์ คาฟก้า โวลแตร์ อะไรไปโน่น