3/26/11

The Master and Margarita - มาสเตอร์กับมาร์การิตา- ฉบับแปลไทยไชโย


ข่าวจากพี่แป๊ดว่า วรรณกรรมแปลคลาสสิกของคุณ นพดล  เวชสวัสดิ์ เรื่อง มาสเตอร์กับมาร์การิตา พิมพ์เสร็จแล้ว ตอนนมีขายที่บูทระหว่างบรรทัด

คนแต่งเล่าเรื่องตอนที่พระเยซูจะถูกตรึงกางเขน สลับกับเหตุการณ์ปัจจุบัน (สมัยนั้น) ที่มีตัวละครแปลก ๆ อย่าง แมวดำร่างยักษ์สูบซิก้าร์โผล่เข้ามาในเมือง ทำให้เกิดปริศนาลึกลับ

ข้างล่างอ้างจาก ประวัติคนเขียน Mikhail Bulgakov ในหนังสือ BookVirus 01 - หนังวรรณกรรม ของ สนธยา ทรัพย์เย็น

B = Bulgakov
มิคาอิล บัลกาคอฟ
The Master and Margarita (Maestro I Margarita) (Majstor I Magarita)
ยูโกสลาเวีย/อิตาลี่, 1972, 100 นาที
Aleksander Petrovic กำกับ
ผู้กำกับเขียนบทร่วมกับ Barbara Alberti, Amedeo Pagani จากนิยายชื่อเดียวกันของ Mikhail Bulgakov

ละครเรื่อง ปอนตุส ปิลาต กำลังเตรียมซ้อมใหญ่ที่โรงละครแห่งหนึ่งในมอสโคว์ แต่เจ้าของโรงละครพยายามเกลี้ยกล่อมให้นักเขียนบทละครหนุ่ม นิโคไล มาคซูดอฟ หรือที่รู้จักกันในนาม ‘เดอะ มาสเตอร์’ ยกเลิกละครของเขาเสีย นั่นย่อมไม่ง่ายเลย เพราะ เดอะมาสเตอร์ นั้นมีเสียงสนับสนุนแสนสวยคือ มาการิตต้า แฟนของเขาและท่านศาสตราจารย์ โวลันด์
นิยายคลาสสิกเรื่องนี้เป็นงานเล่มสำคัญของนักเขียนชาวรัสเซีย มิคาอิล บัลกาคอฟ (1891-1940) ผู้เคยมีผลงานนิยายเรื่องแรก The White Guard มาตั้งแต่ทศวรรษ 20 แล้ว แต่เขาไม่เคยประสบความสำเร็จมากมายเหมือนนักเขียนดังคนอื่น ๆ เพราะรัฐบาลโซเวียตมักสั่งแบนละครและหนังสือของเขาบ่อย ๆ จนกระทั่งมีการพิมพ์ครึ่งแรกของเรื่อง The Master and Margarita ทยอยลงนิตยสารรายเดือนชื่อ Moskva เมื่อเดือนพฤศจิกายนปี 1966 โลกจึงรู้ว่านักเขียนผู้นี้ซ่อนผลงานมาสเตอร์พีซชิ้นหนึ่งเอาไว้มาเกือบ 30 ปีนับตั้งแต่เขาตายในปี 1940


 บัลกาคอฟ รู้มาตลอดว่านิยายเรื่องนี้ของเขาไม่มีวันจะได้พิมพ์ในยุคของสตาลิน แต่เขาก็เฝ้าอุตส่าห์เขียน แก้ไข ปรับปรุงงานนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่าเพื่อนักอ่านที่เขาจะไม่มีวันได้เห็นหน้า อีกทั้งเผาต้นฉบับไปครั้งหนึ่งด้วยความท้อแท้ก็ยังเคย กว่าจะถึงวันที่งานตลกร้ายในสไตล์เหนือจริงเรื่องนี้ได้กลายเป็นงานครองใจให้นักอ่านเล่าขานกันไม่รู้จบ
 ผู้กำกับชาวยูโกสลาเวีย อเล็คซานเดอร์ เพโตรวิค เคยทำเรื่อง I Even Met Happy Gypsies (1967) ที่ประสบความสำเร็จได้แชร์รางวัล Special Jury Prize ที่เมืองคานส์ หนังเกี่ยวกับโศกนาฏกรรมของชาวยิปซีเรื่องนี้ส่อแววการผสมเรื่องแนวสมจริงเข้ากับฉากแฟนตาซีไว้แล้ว ก่อนนำเขามาสู่ It Rains in My Village (1969) และ The Master and Margarita ที่รับแรงบันดาลใจจากหนังสือของนักเขียนใหญ่ชาวรัสเซีย 2 คน คือ ฟีโอดอร์ ดอสโตเยฟสกี้ (เรื่อง The Possessed) และ มิคาอิล บัลกาคอฟ ตามลำดับ โดย เพโตรวิค นั้นรู้ดีว่าการทำหนังจากงานระดับช้างเช่นนี้เป็นเรื่องยากมาก เขาจึงเลี่ยงหยิบเพียงตัวละครและสถานการณ์บางส่วนในหนังสือของ บัลกาคอฟ มาดัดแปลง


 ตัวเรื่องเดิมของ บัลกาคอฟ เล่าเรื่องสลับไปมาระหว่างเมืองมอสโคว์กับเมืองเยรูซาเล็มในศตวรรษที่ 1 เรื่องเริ่มที่มอสโคว์ด้วยการปรากฏกายของซาตานตนหนึ่งในคราบของชาวต่างชาติ โดยมีคู่หูเป็นมือสังหารที่ไว้หนวดขนไก่แถมใส่แว่นตาที่เสียแล้ว กับแมวดำพูดได้ตัวหนึ่งซึ่งชอบเล่นหมากรุกและดื่มว้อดก้า ทั้งสามก่อกวนประชาชนทั่วทั้งเมืองจนอลหม่านไปทั่ว แต่เหตุผลหลักในการมาเยือนของพวกเขาอยู่ที่ตัว เดอะ มาสเตอร์ นักเขียนหนุ่มที่เขียนนิยายเกี่ยวกับ ปอนตุส ปิลาต (ข้าหลวงโรมันที่ปฏิเสธไม่ตัดสินการสอบสวนพระเยซู) แต่ผลงานไม่ทันได้พิมพ์ก็ไปอยู่ในโรงพยาบาลบ้าเสียแล้ว โชคดีที่ มาการิต้า แฟนสาวผู้จงรักภักดีของเขามานั่งอ่านต้นฉบับหนังสือให้เขาฟัง เธอยอมทำทุกอย่างให้คนรัก แม้แต่การรับเป็นเจ้าภาพให้กับงานเลี้ยงของพวกปีศาจ

No comments: